Cercador
Llista categories
Recomanats editora
Detall intervenció
Consulta versos anglès
Intervenció de: Ze Pequeño | 30-10-2011
Xiquets i xiquetes, a veure si em podeu ajudar. Necessito trobar alguns versets que siguin en anglès (important!) i que parlin d'un comiat-retrobament. Que inguin a dir alguna cosa així com no és un adéu, és un fins la propera.
Algú em pot donar alguna idea?
Mil gràcies, mil abraçadotes i feliç diumenge!
Salz.
Respostes
-
RE: Consulta versos anglès
angie | 30/10/2011 a les 09:56potser algun d'en William Blake (era un místic, a banda de bon poeta) o el més mediocre William Hayley.. (vaig llegir-ne quelcom fa temps i em sóna que té algun poema sobre el que busques)
D'altra banda, si és per algú a qui li vols dedicar, ehem... jo escric poesia personalitzada i en anglès m'atreviria a fer-ho, però és clar, sota comanda...
Petons, -
RE: RE: Consulta versos anglès
Ze Pequeño | 30/10/2011 a les 10:01Moltes gràcies Angie pel teu oferiment. De fet no és per mi. Una bona amiga ha estat quatre anys vivint a Washington i s'acosta el moment de la tornada a casa.
És ella que els vol dedicar alguns versets de comiat però amb algun see you soon. En tot cas li comentaré a veure si li sembla bé.
De nou, gràcies.
Abraçadotes.
Salz.
-
RE: Consulta versos anglès
llamp! | 30/10/2011 a les 11:12No sé si et servirà això: Salzburg....Tinc un poema meu que vaig traduir a l'anglès ja fa un parell d'anys. Es tracta de...
Com les ‘Matroskes’
Emmarca els símbols dels temps.
Marca el gol de la victòria.
Camina pel parc dels desocupats.
Escriu sobre la memòria dels teus passos.
Redimeix-te de les presses.
Escull els colors de les pintures.
Pinta la fe dels mortals.
Abraça't al cos del mim quan plora.
Travessa el passadís de remors inhòspites.
Rega la inspiració d'aquella falguera eixida.
Vine a la casa de la teva mida.
Salta pels carrers de la urbs que creix.
I emmarca la foto de quan marques el gol de la victòria, camina quan escrius sobre la memòria dels teus passos, redimeix-te mentre esculls el color de les pintures, pinta quan t'abraces al cos del mim quan plora, travessa el jardí regant la inspiració d'aquella falguera eixida, mentre véns tot saltant pels carrers de la urbs que creix.
I sigues tu qui pren el relleu de tornar a veure el camí cap a casa des del parc on vas sentir per primer cop la necessitat d'expressar la puresa del sentiment que et duu a fotografiar el pas del temps discontinu i, així, afirmar-te en la voluntat de transcendir a una realitat més propera i sense violència.
I LA SEVA TRADUCCIÓ A L'ANGLÈS:
Like Russian dolls
Provide the frame for the symbols of our times.
Score the goal of victory.
Walk through the idler’s park.
Write about the memory of your steps.
Redeem yourself of being in a hurry.
Choose the colours of your paintings.
Paint the faith of the mortals.
Give the mime a big hug when he cries.
Cross over the corridor of murmurs without trembling.
Water the inspiration of that lively fern.
Jump over the streets of the city which spreads out.
Provide the frame of the photo when you score the victory goal, walk after you write the memories of your steps, redeem yourself while you choose the colour of the paintings, paint the moment when you give the mime a big hug when he cries, Cross over the courtyard watering the inspiration of that lively fern, while you go jumping over the streets of the city which spreads out.
And become the one who relieves his feelings when you see the way home from the park where you felt for the first time the need to express the pure feeling that brings you to take the photo of time passing discontinuous, so that you affirm the will to go beyond a nearer and a non-violent reality.
___________________________________
Cortesia de llamp reloaded
Espurnejant per la web!
-
RE: Consulta versos anglès
Ze Pequeño | 30/10/2011 a les 11:20Moltes gràcies llamp!
Com que no és per mi, li passaré a la interessada a veure què me'n diu.
Abraçadotes espurnejades!!
Salz.
Respon a aquesta intervenció
Nous recomanats editora
Últims comentats
Nous més llegits
- Un any més (601 lectures)
- SOMNI O REALITAT (590 lectures)
- L’ampolla de plàstic que volia ser SOStenible i el debut de Lamine Yamal (572 lectures)
- La distància (562 lectures)
- Beneit tabac (337 lectures)
- Agonia (213 lectures)
- Violència verbal (177 lectures)
- La canya (171 lectures)
- Nua (153 lectures)
- Monòlegs per a la mobilitat (141 lectures)
Nous més comentats
- Un any més (14 comentaris)
- La canya (11 comentaris)
- Deler de mar (10 comentaris)
- Monòlegs per a la mobilitat (9 comentaris)
- Beneit tabac (8 comentaris)
- Si he de morir (Refaat Alareer) (7 comentaris)
- Quines vacances! (7 comentaris)
- CANT A LA LLUNA (7 comentaris)
- Tres Suports (6 comentaris)
- Agonia (6 comentaris)
Nous més votats
- La distància (Agrada a 4 relataires)
- Un any més (Agrada a 3 relataires)
- SOMNI O REALITAT (Agrada a 3 relataires)
- Deler de mar (Agrada a 3 relataires)
- Avui he vist el mar (Agrada a 2 relataires)
- Jo mateix (Agrada a 2 relataires)
- La canya (Agrada a 2 relataires)
- CANT A LA LLUNA (Agrada a 2 relataires)
- Les coses, com són! (Agrada a 1 relataires)
- MISTERIS ÒRFICS (Agrada a 1 relataires)