Si he de morir (Refaat Alareer)

Un relat de: aleshores
Si he de morir

Si jo he de morir,
vosaltres heu de viure
per explicar la meva història,
per vendre les meves coses
I comprar un tros de roba
I cordes
(Que siguin blanques
I amb una llarga cua)
per tal que un nen
de qualsevol lloc de Gaza
tot mirant al cel buscant
el pare que va marxar
en una lluor
-sense acomiadar-se
ni tan sols a la seva carn,
ni tan sols a si mateix-
vegi l’estel, el que vau fer, voleiant amunt
i pensi per un moment que hi ha un àngel
que du l’amor de tornada.
Si he de morir
deixeu-me dur l’esperança
Deixeu que sigui una llegenda.


If I must die,

you must live

to tell my story

to sell my things

to buy a piece of cloth

and some strings,

(make it white with a long tail)

so that a child, somewhere in Gaza

while looking heaven in the eye

awaiting his dad who left in a blaze–

and bid no one farewell

not even to his flesh

not even to himself–

sees the kite, my kite you made, flying up above

and thinks for a moment an angel is there

bringing back love

If I must die

let it bring hope

let it be a tale.

Comentaris

  • Tots som mortals. [Ofensiu]
    PERLA DE VELLUT | 05-07-2024 | Valoració: 10

    Tens raó amb tot el teu poema, perquè moriràs i així ja tindràs una història de vida per a sempre. L'esperança te l'emportaràs com a llegenda.
    Aquest Refaat, que poses com a títol, del poema és un gran escriptor, poeta i professor palestí.
    Bona feina, Aleshores.
    Enhorabona.

    Cordialment.
    Perla de vellut.

  • Colpidor...[Ofensiu]
    Rosa Gubau | 04-07-2024

    La sensibilitat i la crua realitat d'aquest poema, m'ha tocat el cor.

    Rosa.