Dolça parella

Un relat de: Magda Garcia
Uns bunyols de vent, acabats de fer encara calents, van prendre una agradable dutxa de sucre. Posteriorment van reposar en una safata molt neta i aquesta sensació de pulcritud i de descans els va escaure d’allò més be. Se sentiren com en una mena de golós balneari. Ni tan sols van voler desfer-se de les dolces partícules que, en excés, havien penetrat els sinuosos cossos. Ho haguessin pogut fer amb una simple sacsejada. Però es deixaven estimar. I és que amb el pas dels anys i de les receptes, van resultar ser una barreja cada cop més perfectament compenetrada: massa i sucre. Complementaris com ningú s'havien convertit en una parella dolça i entranyable.

Comentaris

  • Parella de fet[Ofensiu]
    Prou bé | 12-10-2022

    En descrius el costum que esdevé plaer gustatiu!
    Un relat molt imaginatiu i dolç de llegir!
    Amb total cordialitat

  • Original[Ofensiu]
    llpages | 12-10-2022 | Valoració: 10

    Per als llaminers, entre els quals m'hi compto, un relat que et desvetlla les papil·les gustatives i t'empeny, inexorablement, a dir-te a la boca la primera cosa ensucrada que es posi a tiro. Irresistible!

  • Dolç relat[Ofensiu]
    Marina i punt | 11-10-2022

    M'ha fet gràcia el teu relat i m'ha agradat, senzill i original. Molt ben trobat!

    Salutacions

    Marina

  • personificació[Ofensiu]
    Atlantis | 11-10-2022

    M'agrada que els personatges siguin bunyols de vent i sure. I la perfecte compenetració. Enginyós relat.

Ajuda'ns amb un donatiu

Ajuda'ns a pagar el manteniment de relatsencatala.cat Qualsevol aportació és més que benvinguda:

l´Autor

Magda Garcia

101 Relats

278 Comentaris

20646 Lectures

Valoració de l'autor: 9.25

Biografia:
Vaig néixer i visc actualment a Rubí. Treballo a l'administració pública catalana. He residit part de la meva vida a França (Paris, Toulouse) i al Canadà (Vancouver, Montréal). M'agrada escriure per transmetre sensacions i crear personatges que mereixen volar per sí mateixos. Escric en català i en castellà i potser aviat ho faré també en francès perquè una part meva és francòfona i fins ara no li he donat veu a nivell narratiu.