COBRICEL ( 3r acte i penúltim del poema Padre Luciano).

Un relat de: Nil de Castell-Ruf

El cobricel lilós de raïms florits d'anglecina
feia joc amb l'estola que lluïa creuada damunt el pit.
La casulla brodada i de color blanc guix li conferia
un aire de puresa. "Padre Luciano" estengué les mans,
i bo adreçant-se als feligresos, compatriotes seus
tots!, proclamà amb veu melodiosa: "questo é il mio
corpo e questo é il calice del mio sangue"...







Cobricel: coberta suspesa en forma de pavelló per damunt
d'un llit, un altar, un tron, altar, cadafal, etc.

Anglesina: o també Glicina, nóm comú de la planta enfiladissa
que científicament s'anomena Wistenia.

Estola: ornament litúrgic consistent en una banda de tela
estreta i molt llarga, signada amb alguna creu

Comentaris

  • Aclariment[Ofensiu]
    Rosa Gubau | 24-05-2023

    Hola de nou Nil. Només és per dir-te que espero que el meu comentari en el teu últim relat Hotel de Royal no l'hagis interpretat negativament i t'hagi molestat. De vegades, les paraules poden tenir diferents interpretacions i em sabria molt greu que t'haguessis ofès i si fos així, et demano disculpes, ja saps que admiro la teva sensibiliat i la teva manera d'escriure. Només ho he fet perquè m'ha quedat aquest dubte i m'agradaria saber si ho he entès malament o el què vols transmetre en aquesta part del teu relat.

    Molt cordialment.

    Rosa.

  • Hola.....[Ofensiu]
    Rosa Gubau | 03-04-2023

    Nil, de nou et voldria dir que tinc un poema nou penjat, però que amb el tema dels concursos queda amagat. Per si et ve de gust llegir-ho. Sense cap recança, si t'atabalo m'ho dius val?

    Una abraçada.

    Rosa.

  • Sobre el teu comentari ...[Ofensiu]
    llpages | 14-01-2023

    al meu relat "Què prendran?", agraïr-te els elogis i la teva proposta de convertir-me en escriptor professional. I ara, toquem de peus a terra: si no vaig errat, quan un escriptor ven un dels seus llibres, rep un 8 o un 10% del preu marcat. Això vol dir que si el llibre val 23€, només entre 1.84 i 2.3€ aniran a la seva butxaca, el que suposa haver de vendre molts llibres per viure'n. N'hi ha que ho aconsegueixen, sobretot després de guanyar un premi de ressò, però són casos excepcionals. El millor premi són els comentaris com el teu, moltes gràcies de nou, ens seguim llegint!

  • Agraïment.....[Ofensiu]
    Rosa Gubau | 29-11-2022

    superlatiu per les teves opinions Nil. Em deixes sense paraules i amb molts ànims per seguir.

    Bé, dels ànims et vull parlar, ja estàs a la recta final del enrenou que t'ha comportat el trasllat i me n'alegro molt per a tu. Respira fons, i ens parlem aviat.

    Una abraçada.

    Rosa.

  • Camuflatge[Ofensiu]
    Rosa Gubau | 27-07-2022

    Increíble el 3er acte d'aquest poema, tan ric en paraules i expressions com ens tens acostumats. Espero em ganes el final.

    Moltes gràcies per la teva opinió de A què juguem, malehuradament certa i trista.

    Cordialment

    Rosa

  • Després ...[Ofensiu]
    Bonhomia | 18-05-2022 | Valoració: 10

    ... de llegir i comentar-te les dues primeres parts, em topo amb aquesta magnífica descripció que a més emociona per la trama general.

    Sergi

  • sensual[Ofensiu]
    Atlantis | 06-05-2022

    Ben explicat de manera gràfica i diria “sensual” la vestimenta del “Padre Luciano”i la litúrgia que celebra. Això predisposa a pensar en un desenllaç, que espero amb ànsia.

  • Italià i llatí.[Ofensiu]
    SrGarcia | 04-05-2022

    Molt ben treballat el primer vers, un lèxic exquisit.
    A mi, quan era petit, l'únic que m'agradava d'allò que deien els capellans, era: "Ite, missa est", que després van traduir per: "aneu-vos-en en pau". A la llatinada els més brètols contestàvem: "Ja podia ser hora".
    Si tot això em provocava poc interès espiritual, que em pogués provocar algun interès eròtic, ni m'havia passat pel cap.
    Espero a veure com acaba; em té intrigat.

  • El cos i la sang. [Ofensiu]
    PERLA DE VELLUT | 03-05-2022

    La puresa del "Padre Luciano", oferint "el cos i la sang" als feligresos, amb un doble sentit del sacerdot.
    Una descripció molt exacta d'aquest "Padre".
    Cadascú el veu d'una manera diferent, vull dir.

  • Transició i...[Ofensiu]
    llpages | 03-05-2022 | Valoració: 10

    alguna cosa més... Transició cap al quart i darrer acte, quan veurem el quadre complet. Però també he llegit entre línies una crítica claríssima cap a la moral eclesiàstica, podrida com poques. La referència a la blancor com a element de puresa contrasta amb la baixesa moral del representant de Déu a la Terra. T'esperem a la darrera entrega!

l´Autor

Foto de perfil de Nil de Castell-Ruf

Nil de Castell-Ruf

74 Relats

1145 Comentaris

87186 Lectures

Valoració de l'autor: 9.92

Biografia:
Estació Arc de Triomf - BARCELONA - (Catalunya).
Signe zodiacal: VERGE.

(Amb) -Tacte! : nildepoesia@gmail.com

- LA CREATIVITAT ÉS LA INTEL·LIGÈNCIA DIVERTINT-SE
(Albert Einstein).


- Només escric poesia en moments en què em sento de debò vulnerable. Per això,
segurament, de sempre he equiparat la poesia amb el dietari íntim. Escrius i et consoles, destil·les el teu dolor o confusió, i si tens sort també et comprens.

Mariu Chivu (1978-), poeta romanès.


- Escriure és un treball humil: però vull que el meu sigui el més perfecte possible. I és únicament perfecte quan aconsegueixo excitar al meu lector, traient-lo fora de si mateix i del seu món, i portant-lo al meu món, bo i fent que la seva imaginació vegi i olori, oeixi i assaboreixi i senti tot allò que descric.

Lletres de Venècia.

F. Rolfe, (Baron Corvo),
escriptor anglès 1860 -1913.



- El Profeta (que Allāh el beneeixi i li doni pau!) digué: “Certament, hi ha encant en l’eloqüència, i certament, hi ha saviesa en la poesia.” Ṭabaqātu š-Šāfiʕīyati l-kubrà

- Allí on hi ha sensibilitat és més fort el martiri.
La pintura és poesia muda; la poesia és pintura cega. (Leonardo da Vinci)

- Vaig provar d'ésser poeta. I com que sóc un escriptor hàbil, i com que era quaranta vegades més sensitiu que ningú, vaig reeixir una mica. (Rupert Brooke, poeta anglès, considerat per W.B.Yeats, Irlandès i poeta també, com el jove més formós d'Anglaterra. El filòleg i poeta Francis Macdonald Cornford arribà a dir que Rupert Brooke era un jove Apol·lo de cabells d'or.

- La poesia no és cosa de sentiments sinó d'experiències. (Rainer Maria Rilke, poeta austríac)

- Tots els hòmens que primer toquen amb la paraula, després arriben més lluny amb les mans. (Antonio Skármeta, escriptor xilè).

- La poesia té 4 o 5 temes d'ençà fa 5 mil anys, allò que importa no és pas el que dius, sinó com ho dius. (Antonio Cisneros, poeta peruà)

- La poesia és l'evidència de la vida. Si la teva vida crema bé, la poesia només serà cendra. ( Leonard Cohen, poeta canadenc)

- La poesia és el camí per a la supervivència, per arribar a les consciències, per acceptar les derrotes, per saber viure les nostres misèries, per a estar prop d'allò màgic de l'existència. (Niño de Elche).

- La poesia es la musicalitat de les coses que discorren a ones per a recrear amb la paraula imatges visuals. ( Boris Pasternack, poeta rus )

- La poesía no quiere adeptos, quiere amantes. (Federico García Lorca )

- Ara mateix hi ha joves que diuen els seus versos. Per llurs ulls plens de vida passen les seves visions. (...........) ara amb el que ell de la bellesa ha fet veure, es commouen. ( Molt Rarament -fragments) - .Konstandinos P. Kavafis.

- WEBS amigues :

* L'ARMARI OBERT leopoldest.blogspot.com/

* Salvador Jàfer: La Terra d'Enlloc https://salvadorjafer.net/

* En Nil us recomana l'antologia 'Amors sense casa' recull, a cura de Sebastià Portell, més de trenta autors i gairebé cent poemes de temàtica LGTBQ catalana. Video: Entrevista a Sebastià Portell - Àrtic | betevé - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=DHetwvOOndA




L'ARMARI TANCAT (POESIA HOMOERÒTICA CATALANA).

BARCELONA POETRY - HELLO POETRY. L'HOMOEROTISME POÈTIC D'EN

NIL - HOMOEROTIC - EUROPEAN HOMOEROTIC POETRY WITH A CATALAN

ACCENT - POETIC HOMOEROTISM IN EUROPE - HOMOEROTIC POETRY -

GALO-CATALAN HOMOEROTIC POETRY - OCCITAN-CATALAN HOMOEROTIC

POETRY - MEDITERRANEAN-CATALAN HOMOEROTIC POETRY.

HOMOEROTIC POETRY - HISPANO-CATALAN HOMOEROTIC POETRY.

POEMS BY NIL - POESIA HOMOERÒTICA CATALANA - BARCELONA POESIA

HOMOERÒTICA - LA POESIA HOMOSEXUAL D'EN NIL. - BARCELONA GAY

POETRY - HOMOEROTIC AND EUROPEAN POETRY - HOMOEROTIC

POETRY IN CATALAN. - EUROPEAN POETRY IN CATALAN - الشعر المثلي الكتالوني -

CATALANA HOMOEROTIC POETICA - 加泰罗尼亚同性诗歌 - KATALUNIAKO

POESIA HOMOEROTIKOA - ΚΑΤΑΛΑΝ ΟΜΟΡΕΡΟΤΙΚΗ ΠΟΤΕΡΑ - שירה

הומוארוטית קטלנית - KATALANS HOMOEROTISK PÅTRY - カタロニアホモエロティック詩 - CATALAANSE HOMOEROTISCHE POËZIE - KATALAN HOMOEROTİK

ŞİİRİ - KATALANSK HOMOEROTISK POOKER - KATALA HOMOEROTIKA

POETIKO - KATALĀNA HOMOEROTISKĀ POETRIJA - KATALO HOMOEROTINĖ

POEZIJA - KATALAANI HOMOEROTILINE POEETIKA - کیٹلان ہومیٹک پوٹری -

KATALÁN HOMOEROTIKAI KÖZÖSSÉG - ԿԱԹԱԼԱՆ ՀՈՄՈԵՐՈՏԱԿԱՆ ՊՈՂԻԿ

- КАТАЛАН ГОМЕРОТИК ПОЕТРИЯ - IPHAKATHI LESAKHATHAZI

HOMOEROTIC - КАТАЛАНСКА ХОМОЕРОТСКА ПОЕЗИЈА - KATALANISCHE

HOMOEROTISCHE POESIE - POÉSIE HOMOÉROTIQUE CATALANE -

KATALANSK HOMOEROTISK Poesi - CATALAN HOMOEROTIC POETRY.