Cercador
THE DECISION, poema de la Jane Hirshfield
Un relat de: Narcis08THE DECISION, poema de la Jane Hirshfield
Hi ha un moment abans que una forma
s'endureixi, un color es fixi.
Abans del fixador o l'escalfor del forn.
I la carta, encara ens
la podrien prendre de la bústia.
La mà, vacil·lant degut al colze,
els mots guardats entre el polsim a la laringe
i la pell amplificada del timbal de l'aire domèstic.
El tòrax d'una formiga no és pas tan estret.
La pàtina verda del coure antic pesa més.
Tanmateix alguna cosa s'hi esmuny -
observa,
es posa en camí en un nou rumb, altres terres.
No cap a l'exili, no a l'esperança. Ha canviat, ves.
Com un camí polsegós canvia si l'anomenes Ruta de la Seda,
no pot ser altre quan me n'aparti.
Traducció de l'anglès de la Montserrat Aloy i Roca
Hi ha un moment abans que una forma
s'endureixi, un color es fixi.
Abans del fixador o l'escalfor del forn.
I la carta, encara ens
la podrien prendre de la bústia.
La mà, vacil·lant degut al colze,
els mots guardats entre el polsim a la laringe
i la pell amplificada del timbal de l'aire domèstic.
El tòrax d'una formiga no és pas tan estret.
La pàtina verda del coure antic pesa més.
Tanmateix alguna cosa s'hi esmuny -
observa,
es posa en camí en un nou rumb, altres terres.
No cap a l'exili, no a l'esperança. Ha canviat, ves.
Com un camí polsegós canvia si l'anomenes Ruta de la Seda,
no pot ser altre quan me n'aparti.
Traducció de l'anglès de la Montserrat Aloy i Roca
l´Autor

22 Relats
56 Comentaris
25506 Lectures
Valoració de l'autor: 9.97
Biografia:
Sóc filòloga anglesa per la UdL.He viscut 2 vides i 1/2. Ara refaig rels a Tàrrega.
Em dic Montserrat Aloy i Roca a la vida real. Escric en català: articles, poesia, contes i teatre. També tradueixo poesia de l'anglès al català. També dic poemes, faig performance i presento llibres, si m'ho demanen.
Tinc correu: cantireta@gmail.com
I tinc un bloc en què hi cap de tot, sou convidats a passar i participar-hi:
http://cantireta.blogspot.com
Últims relats de l'autor
- Un gos al balcó
- Bastir el vestit
- MENJA D'AMOR (FOOD OF LOVE), de Carolyn Kizer
- THE DECISION, poema de la Jane Hirshfield
- AU REVOIR, AMIE
- ME BASTA ASÍ (Ángel González traduït)
- LI DIRÉ QUE US HE VIST
- NO HI HA PONT PER CREUAR LA VIA LÀCTIA
- LA DIFERÈNCIA ENTRE UNA CRIATURA I UN POEMA, de Michael Blumenthal.
- ES FONDRAN
- BACH, LLUC SEBASTIAN
- ME LLEGEIX
- EM VAN PLANTAR
- Enyor estès
- HOMENATGE A JV FOIX