La veritat amagada (II)

Un relat de: liudmila
Després d’escoltar al mestre sobre el significat verdader de les paraules, l’alumne li va preguntar:

- Llavors, la veritat potser que sigui amagada, i més a més, en un idioma pot ser una part, amb l’altre, una l’altre, no?
- Exacte! Saps una mica d’anglès?
- Sí, ens ensenyen al col•legi... – va respondre el xicot.
- I com seria el “diumenge” amb anglès? – li preguntava el mestre.
- Doncs, SUNDAY! – va respondre ràpidament sobre la pregunta tan fàcil.
- I què em diràs, en quines paraules es desclosa “DIUMENGE” i “SUNDAY”? – li preguntava el mestre, testant amb la vista si era el noi de capaç de veure-ho.
- Doncs.... “DIUMENGE” podria ser com “DIU” i “MENGA”, que significaria que aquest dia és festiu, quan la gent només parlen i mengen... – i es va somriure amb el seu “descobriment” tan evident. – I “SUNDAY” ve de “SUN” (el sol) i “DAY” és “dia”, llavors, seria el “dia del sol”!
- Molt bé! Felicitats! Aprens molt ràpid!

I desprès d’una pausa el mestre va continuar:
- De fet, molts i molts anys darrere, milers d’anys, quan la gent observava al cel, els astrònoms van descobrir els planetes, i van observar els cicles, inventar el calendari... que representava aquests cicles... Llavors, els dies de la setmana tenien el “seu” astre, per això i s’ha quedat amb algunes llengües encara el significat aquest inicial...
- Ah! Entenc, ja que el “Sunday”, seria “sun”, el sol, el “Monday”, seria relacionat amb la lluna, “moon”, així? – preguntava i responia a la vegada l’alumne espavilat.
- Doncs, sí, amb el català, també això es veu:. “dilluns” – la lluna, “dimarts” – el mart (que amb altres llengües és “mars”), “dimecres” – el mercuri, “dijous” – el júpiter, “divendres” – el venus, i “dissabte” – el saturn...

-És molt curiós tot això... Ens podem continuar a parlar un altre dia més? – preguntava l’alumne ja que hauria de marxar.
- I tan, com vulguis! Que et vagi bé tot!

Comentaris

  • Merci Liudmila,[Ofensiu]
    free sound | 27-03-2012 | Valoració: 10

    calen ganes i forces com les teves!
    Gràcies per les teves amables paraules.
    Una abraçada avui cantada i pintada.

  • El significat de les paraules[Ofensiu]
    Aleix de Ferrater | 09-10-2011

    El significat de les paraules dóna per a molt. Descobrir-los és un gran plaer i una gran aportació de coneixement. Els dilluns mengem llegums, els dimarts es cullen naps, els dimecres mengem nespres, els dijous mengem ous, els divvendres faves tendres, el dissabte tot s'ho gasta i el diumenge tot s'ho menja. És la cançó de la masovera. Una forta abraçada i felicitats per l'esforç que fas escrivint en català.

    Aleix

l´Autor

Foto de perfil de liudmila

liudmila

108 Relats

177 Comentaris

99142 Lectures

Valoració de l'autor: 9.97

Biografia:
Traductora i escriptora:
Alexandr Puxkin, El conte: http://www.locantich.cat/2012/03/el-conte-del-pescador-i-el-peixet.html
"Les fots del coneixement dels Mags d'Orient": http://www.locantich.cat/2012/08/les-fonts-del-coneixement-dels-mags.html
L'autora del llibre "El Conte de l'espurneta del Sol: Un vatge d'aventura al Terra" (publicat Desembre 2014):
Bubok (en paper i ebook-pdf): http://www.bubok.es/libros/237722/El-conte-de-lespurneta-del-Sol-Un-viatge-daventura-a-la-Terra-Primera-Part
Lulu (en paper): http://www.lulu.com/shop/liudmila-liutsko/el-conte-de-lespurneta-del-sol-un-viatge-daventura-a-la-terra-primera-part/paperback/product-21940067.html
Lulu (en ebook-pdf): http://www.lulu.com/shop/liudmila-liutsko/el-conte-de-lespurneta-del-sol-un-viatge-daventura-a-la-terra-primera-part/ebook/product-21940086.html