CIÈNCIA-FICCIÓ

Un relat de: Ravegal
Riiiiiing, riiiiiing, riiiiiing...
Corro a agafar el telèfon, si fa cinc trucs saltarà el contestador automàtic i estant a casa prefereixo contestar.
—Digui —silenci, ningú no diu res, només se sent una so fluix i indefinit, com de màquina—. Sí, digui —repeteixo.
Un espetec breu i sec i, per fi, algú a l’altra banda.
—El señor Xusep Cabestani Bruy? —Pregunta la veu amb accent inequívocament sudamericà.
—Sí, jo mateix.
—Perdone?
—Si, yo mismo. No ho hauria de fer, però canvio d’idioma.
—Un saludo, caballero. Mi nombre es Nelson i le llamo de la companñia Guai Telephone para ofrecerle la promoción que...
—Lo siento, pero no pienso canviar de companyia —No el deixo continuar.
—Ah! Disculpe si le he molestado. Ha sido usted muy amable atendiéndome, no era mi intención hacerle perder el tiempo llamándole sin que lo haya pedido. Que pase usted un buen dia. Gracias.
—De nada.
No sé quanta estona he estat mirant-me l’auricular abans de penjar.

Comentaris

  • Ès de ciència-ficció, sí o no?[Ofensiu]
    PERLA DE VELLUT | 18-05-2021

    Ho he llegit, i el note un tant raríssim, perquè entre el Riiiing, riiiiiing.... i altres detalls que no venen al cas. A més està escrit més en castellà que en català.
    Jo no veig la ciència-ficció per cap lloc.
    Salutacions.

  • ACLARIMENT[Ofensiu]
    Ravegal | 30-03-2021

    Resposta al comentari de Fidel Català
    Vagi per davant qoe sóc de l'opinió que si una cosa no s'ha entès bé, generalment, és perquè no s'ha explicat bé.
    El relat ve a reproduir una trucada semblant a les innombrables que rebem, al menys jo, oferint-nos el canvi de companyia del servei que sigui. No és cap mena de prejudici haver posat un interlocutor de parla sudamericana, quasi tots ho son. (no sé si és cert.però tinc entès que a l'estar prohibit a Espanya aquesta pràctica, les companyies espanyoles ho fan a través d'empreses d'allà que es dediquen només a això). Quan els dius que no t'interessa, insisteixen fins que et tornes agre i llavors pengen sense acomiadar-se (això si no t'engeguen).
    La ficció l'he volguda posar en el fet que el personatge es disculpés, cosa que no fan mai.

  • Ciència-ficció?[Ofensiu]
    Fidel Català | 30-03-2021

    De ciència-ficció és el títol.

    No l'he trobat encertat, ja que fas servir un estereotip racialitzat, dient-nos que l'accent és sud-americà, i tota la conversa en castellà, en un relat tan curt, fa que no s'avingui gaire a aquesta pàgina. Gairebé hi ha més lectura en castellà que en català. La gràcia seria que qui parla a l'altre costat de la línia ho fes en català, això sí que hauria estat de ciència-ficció!

    Crec que hem de mirar de fer relats en català, i que per reflectir la realitat del carrer, ja tenim altres medis on fer-ho, en aquest cas concret del teu relat i aquí, potser no caldria.

    Osti!, és que no sé entendre el títol, potser ens ho hauries d'explicar millor.

  • Ben trobat.[Ofensiu]
    SrGarcia | 29-03-2021

    Ciència-ficció sense extraterrestres ni naus de l'espai, però més ficció que qualsevol altra. Molt ben trobat.