Respectem els nostres germans!

Un relat de: liudmila
Com els cosins més allunyats que no s’assemblen gaire -
així les llengües poden ser més o menys “agermanades”
tenen un origen comú, un pare i mare,
però expressen la seva individualitat en dialectes.

I passa tot similar a un conflicte familiar –
uns fills es barallen amb els altres –
i per a què? Per ser el més “forts”, dominar, tenir “poder”?
El cor malvat no els deixa entendre’s entre ells...

Per què discriminen els germans menors?
El fet de ser “major” ho permet? – No.
En lloc d’estimar-los i donar-los amor
els maltracten per ser menors o “dèbils”.

En prohibir parlar als germans menors
La llengua amb què solien expressar-se
No va portar cap a la ignorància
Sinó, al contrari, donava força per “ressuscitar-se”.

Perquè no facin més els projectes de mal cor,
Déu va destruir la Torre de Babel –
quan la gent orgullosa només volia veure-hi el seu nom
i pensava egoistament només en si mateixa.


P.S. Sabent el bielorús, un dia vaig descobrir, que puc entendre l’ucraïnès, una mica eslovac, serbi i polonès... els “germans” propers. Però quan vaig descobrir l’existència del català i vaig aprendre’l, vaig “ressuscitar” l’amor pel bielorús, que era “reprimit” històricament molt similar al català.

Photobucket
La Torre del Babel (representació Kosma Indikollov, 1539)

Comentaris

  • Enhorabona!!![Ofensiu]

    Benvolgut / benvolguda relataire:

    El teu relat ha estat seleccionat per formar part del recull L’estimem perquè és la nostra! que l'Associació de Relataires en Català publicarà al voltant del mes de febrer del 2013.

    És per això que, en haver quedat seleccionat/ada, t’agrairíem que ens facis arribar l’autorització de publicació corresponent

    Només cal que ens enviïs per correu electrònic (leela.arc@gmail.com), el text que t’indiquem al final d’aquest comentari tot fent un copiar i enganxar i complimentant les teves dades.

    Cordialment,

    Comissió de Concursos


    TEXT D’AUTORITZACIÓ – Cal fer un copiar i enganxar, emplenar les dades personals, i enviar al correu: leela.arc@gmail.com

    En/na ......................................................................................................... amb DNI. número ......................................... i nick relataire ........................................................ AUTORITZO a l’Associació de Relataires en Català (ARC) a incloure l’obra ......................................, del qual sóc autor/a, en el recull L’estimem perquè és la nostra! i a fer-ne difusió pels mitjans habituals de l’ARC.

    En aquesta publicació vull constar amb el nom/pseudònim d’autor/a: .................................

  • Que no mori cap llengua[Ofensiu]
    Naiade | 30-08-2012 | Valoració: 10

    Una poesia molt apropiada per aquets moments que estem vivint. És un goig poder tenir-te com a representant d’un problema que ara ja és teu. Tant debò els que ens oprimeixen podessin entendre-ho.
    Una forta abraçada plena de complicitat

l´Autor

Foto de perfil de liudmila

liudmila

108 Relats

177 Comentaris

99160 Lectures

Valoració de l'autor: 9.97

Biografia:
Traductora i escriptora:
Alexandr Puxkin, El conte: http://www.locantich.cat/2012/03/el-conte-del-pescador-i-el-peixet.html
"Les fots del coneixement dels Mags d'Orient": http://www.locantich.cat/2012/08/les-fonts-del-coneixement-dels-mags.html
L'autora del llibre "El Conte de l'espurneta del Sol: Un vatge d'aventura al Terra" (publicat Desembre 2014):
Bubok (en paper i ebook-pdf): http://www.bubok.es/libros/237722/El-conte-de-lespurneta-del-Sol-Un-viatge-daventura-a-la-Terra-Primera-Part
Lulu (en paper): http://www.lulu.com/shop/liudmila-liutsko/el-conte-de-lespurneta-del-sol-un-viatge-daventura-a-la-terra-primera-part/paperback/product-21940067.html
Lulu (en ebook-pdf): http://www.lulu.com/shop/liudmila-liutsko/el-conte-de-lespurneta-del-sol-un-viatge-daventura-a-la-terra-primera-part/ebook/product-21940086.html