Naufragant d'amor

Un relat de: Àfrika Winslet

M'agrada com m'acaricies. M'encanten les teves mans.
M'encanten i m'embruixen, em relaxen, m'hipnotitzen.

Per elles, dono el meu sospir, el meu alè, el meu respir,
la meva ànima, la meva sort i confiança, el meu destí.

És amb elles que he recorregut la vida pel teu carrer,
és sense elles que no hauria sabut pas què fer.

Són elles les primeres que han lliscat per la meva pell
gaudint de cada racó, jugant a ser un vaixell
sobre les onades del mar que sóc,
amarrant a cada port,
naufragant d'amor.

Comentaris

  • És preciós[Ofensiu]
    Reguitzellera | 23-03-2006 | Valoració: 9

    m'encanta... és preciós, curt i precís, dient tot el que has de dir, molt maco.

  • Dono el sospir, l'alè, el respir: el destí.[Ofensiu]
    Jofre | 23-03-2006

    Els versos són límpids i entenedors, però també molt serens i això és bo.

    Si em permets, segons el meu modest parer, en aquest naufragi d'amor hi ha dues parts precises.

    La primera amb molta voluntat d'estimar i ser estimada; les paraules que hi surten són precioses i uneixes carícies amb destí a través de les mans. Excel·lent.

    La segona és més descriptiva i reveladora. Sobretot, deixes ben clar que el naufragi d'amor ha estat plaent.

    Insisteixo, Laia, és la meva opinió davant d'un poema de sentiments vivíssims.
    I, tens raó "...el desig no pesa si la il·lusió es fon..." has triat la millor frase: l'essència.
    Per fortuna, el teu poema és ple de desig i il·lusió. Una bella peça d'enginyeria d'emocions i vivències. Una aposta nítida perquè tots i totes continuem naufragant d'amor.
    Enhorabona i segueix escrivint, Laia!
    Petons!

  • M'ha agradat molt...[Ofensiu]
    kukisu | 31-01-2006

    que hagis centrat la intenció del teu poema en les mans, sensuals, un llenguatge, el de les mans, sovint oblidat i tan importants que són en tots els aspectes de les nostres vides.
    Enhorabona.

  • les mans...[Ofensiu]
    Capdelin | 28-01-2006 | Valoració: 10

    dàctils, dúctils, útils, tàctils, digitalis-poems... elles recorren geografies sensuals, inspeccionen, desperten, encenen, cremen...
    ets un volcà sentint i escrivint!
    gràcies per tots els teus comentaris i per llegir-me, per a mi els teus ulls són les meves mans.
    ptons i una abraçada!

  • no vaig veure el teu missatge però milions de gràcies![Ofensiu]
    llu6na6 | 15-01-2006

    És que estic "a la lluna", jo, esclar!

    Quin poema d'amor tan bonic, tan sincer.

    Me n'alegro d'aquelles mans i de les sensacions inexplicables, úniques, de sentir-se estimat tan tendrament.

    Per a MOLT, MOLTS anys Afrika!

    Una abraçada!

  • hohohoho (afegitó al comentari)[Ofensiu]
    foster | 05-01-2006

    perdona'm, perdoneu-me, se m'ha escapat el copiar...

    i perdona'm per suggerirt-te un inici que, de fet, era el que havies plantejat. M'ha confós la M del títol.

    ehem

    foster

  • m'agrada però[Ofensiu]
    foster | 05-01-2006

    M
    'agrada com m'acaricies. M'encanten les teves mans.
    M'encanten i m'embruixen, em relaxen, m'hipnotitzen.

    Per elles, dono el meu sospir, el meu alè, el meu respir,
    la meva ànima, la meva sort i confiança, el meu destí.

    És amb elles que he recorregut la vida pel teu carrer,
    és sense elles que no hauria sabut pas què fer.

    Són elles les primeres que han lliscat per la meva pell
    gaudint de cada racó, jugant a ser un vaixell
    sobre les onades del mar que sóc,
    amarrant a cada port,
    naufragant d'amor.

    ostres, potser et sabrà greu, però hi veig vàries coses clares que potser (potser) ajudarien a fer-lo més complet i especial encara.

    M'encanta que centris l'"escena" en les mans, personalitzant-les i omplint-les de sentit i sensualitat.
    El principi jo no el conformaria en vers. Dues frases, genial:

    M'agrada com m'acaricies. M'encanten les teves mans.
    M'encanten i m'embruixen, em relaxen, m'hipnotitzen

    Després: sospir i respir dins el mateix vers? no sé, és una cacofonia innnecesària. I la rima amb destí tampoc em sembla la millor.

    Molt bo el següent, tant la forma com el contingut:
    És amb elles que he recorregut la vida pel teu carrer,
    és sense elles que no hauria sabut pas què fer.

    Més fluix els darrers tres versos...sóc, port, amor ( i més després de la rima perfecta de pell i vaixell)...

    En fi, felicitats (només pensa que vull aportar, ehhhh? No m'has de fer GENS de cas)

    foster

Valoració mitja: 9.67

l´Autor

Foto de perfil de Àfrika Winslet

Àfrika Winslet

107 Relats

829 Comentaris

160179 Lectures

Valoració de l'autor: 9.76

Biografia:
Bones!! El meu nom és Laia, vaig néixer a Tarragona però des de ben petita visc a L'Hospitalet de Llobregat (visca L'H!). Tinc vint-i-quatre anys i estudio Enginyeria Tècnica en Informàtica de Sistemes a la UPC (Campus Nord, Barcelona).
Agraeixo el temps que dediqueu a llegir-me, els vostres comentaris, consells i crítiques...

Per qualsevol cosa, la meva adreça és:
Laia_fiber [arroba] hotmail.com

I, ara, també podeu visitar els meus blogs:
Àfrika Winslet
La otra Àfrika Winslet ...



eeeiiiii, ja és aquí!! Disponible, si el demaneu, a les llibreries!!

ELS ATZURS - CAMINS PARAL·LELS

Ed. Emboscall


Aquest llibre, del que formo part amb un relat, sorgeix d'un projecte engegat fa un any i compartit per cinc escriptors/es d'arreu de Catalunya que mostren, cadascú en el seu estil i des de la seva visió, una història que té com a protagonista alguna persona propera. El llibre, doncs, és dividit en cinc parts ben diferenciades que reflecteixen alhora la visió d'una realitat concreta i palpable i el tarannà literari de cada escriptor/a.


He arribat fins aquí gràcies a set casualitats:

1- Un dia avorrit i gris em va dur a aquesta pàgina.
2- Algunes persones van llegir i comentar els meus primers relats.
3- Després dels primers relats van venir d'altres.
4- Algú em va donar la mà i em va acostar al fòrum.
5- Vaig descobrir EL REPTE.
6- Vaig començar a conèixer en profunditat tot el que és RC.
7- Vaig descobrir quelcom perdut dins meu: l'escriptura.

Ara, no penso perdre-ho mai més.