PRONOM "LI" EN CONTACTE AMB UN PRONOM DE CD.

Un relat de: Pilar (brins)
Us heu adonat que les combinacions de dos pronoms febles les fem servir molt poc en els nostres relats? És una llàstima, perquè aquestes combinacions donen molta riquesa al text.

Ja sabem que el pronom “li” substitueix el complement indirecte de tercera persona del singular: (Porto el llibre al pare:Li porto el llibre), però a vegades, ens ve de gust substituir el complement indirecte i el directe, alhora, oi? Doncs hem de recordar aquestes combinacions: " l'hi, la hi, els hi, les hi" (En aquests casos el pronom "li" hauria estat substituït pel pronom "hi" i s'escriuria sempre darrere del pronom del complement directe)

EXEMPLES:

Porto el regal a la mare= L' hi porto
Regalo la llibreta a la nena= La hi regalo
Compro els pèsols al pagès= Els hi compro
Duc les taronges a la Maria= Les hi duc





Pilar (brins)

Comentaris

  • Gràcies, Pilar[Ofensiu]

    Molt agraït.

  • Bona nit, príncep del país del vent[Ofensiu]
    Pilar (brins) | 12-03-2021

    En aquest cas, hauríem d'escriure el pronom del complement indirecte(li) abans que el del complement directe (en).Si la combinació estigués davant d'un verb començat en consonant, hauríem de dir "li'n" , si el verb comencés en vocal, hauríem d'escriure "li n' " i si aquesta combinació anés darrere d'un verb,hauríem d'escriure "-li'n".

    Exemples:

    - Portes pomes a l'avi?
    -Sí que li'n porto

    -Ofereixes cigrons a la veïna?
    -Sí que li n'ofereixo

    -Porta sucre al teu germà!
    -Porta-li'n!

    -Ofereix brou a la tieta!

    Ofereix-li'n!

    El pronom "li" no s'apostrofa mai.


    Que passis un bon cap de setmana!

    Pilar (brins)


  • Hola![Ofensiu]

    Moltes gràcies per aquests repassos que amb tanta amabilitat i encert ens ofereixes, brins.

    Em permets una pregunta? Si el pronom que està en contacte amb "hi" és "en", quina combinació haig d'escriure?

Ajuda'ns amb un donatiu

Ajuda'ns a pagar el manteniment de relatsencatala.cat Qualsevol aportació és més que benvinguda: