Al caient de la nit

Un relat de: Yure

Cos daurat. Cos amb pell de faraó, de déu egipci, de amo del desert y senyor de la sorra. Ulls negres, pell nua amb olor a calor humà que prové del seu ventre, la seva nuca i el seu sexe resplendent i sucós. Estès sobre eixa llarga i solitària banda d'arena que li acarona la pell amb els seus petits grans d'or com un miliar de dits infinits, ràpides, amb ànsia d'arpar-li de molt dins eixe gemec plaent que sortirà pels seus vermells i apetibles llavis amb semblança de maduixa madura.



Un mar, un infinit de partícules tan màgiques que tinten el seu color del mateix reflex del sol ataronjat del vespre, que el furten com si foren xiquets juganers i envejosos de la lluentor de la seva desitjable pell. Ballen la dansa del capvespre dibuixant espirals en la seva esquena, abraçant-li els músculs, la carn de les espatlles, els bíceps, el melic, les natges, els genolls, els peus. Dibuixen una perfecta coreografia fent veure que busquen, però sense voler acabar de trobar mai.



S'han enamorat. Ni tan sols la platja pot resistir-se a fer-ho, quan el meu déu egipci frega el seu cos contra ella.

Comentaris

  • Ben escrit.[Ofensiu]
    DinsElSilenci | 13-09-2008 | Valoració: 9

    Bones!

    Acabo de trobar el teu relat. Tens un llenguatge prou ric, per no escriure en la teva primera llengua. Construeixes bé les frases en català i el lèxic és prou ampli i bo.

    En la primera frase dius "...de amo del desert y senyor". hauria de ser "..d'amo del desert i senyor". Amo amb apòstrof (això és més difícil que en castellà) i la "i" sempre llatina. (Jo poso i llatines quan escric en castellà... la força del costum!).

    A la biografia dius: "..llavors potser algo estigui malament utilitzat". ALGO en català, tot i ser habitual en llenguatge oral, no és correcte. Hauria de ser "alguna cosa mal utilitzada" o "quelcom mal utilitzat"

    (Jo faria més faltes que tu si no fos pel corrector automàtic de l'ordinador).

    Encantat de llegir-te!

l´Autor

Foto de perfil de Yure

Yure

4 Relats

2 Comentaris

2719 Lectures

Valoració de l'autor: 5.00

Biografia:
Sóc una hispanista que ha viscut a molts llocs differents. Escric normalment en castellà però intente fer-ho també en català perquè estic enamorada d'aquesta llengua... llavors potser alguna cosa estiga malament utilitzada o siga un castellanisme. Per favor, corregiu-me i suggeriu-me tot el que us semble! jo estaré encantada d'aprendre de vosaltres :)