la ballarina

Un relat de: Capdelin

Has obert
amb mans de cobdícia
la capsa màgica que et vaig regalar.

No la podies obrir fins estar segura
de mi.

Encuriosida
cercaves el preuat regal que colmés
el teu desig.

No hi has trobat res en la buidor
aparent,
només una estúpida melodia
i una figureta fina de blanca
porcellana.

Decepcionada
has tancat la capsa sense deixar
que la música i la ballarina,
lentament,
gira que gira,
finís la seva dansa.

I ara
estic sol al mig de la pista
amb un ball inacabat.

Però,
malgrat tot,
continua la vida
i encara resta dins la capsa,
la màgia... adormida.

Comentaris

  • Altra vegada...[Ofensiu]
    Xanxaneta | 01-05-2005

    ...intentant deixifrar el significat d'un dels teus poemes. No ho se n'hi ha que s'entenen a la primera i,en canvi,n'hi ha altres que te'ls has de llegir més d'una vegada i que,per tant, també tenen el seu encant.
    En la teva ballarina he vist clar que no parlaves pas d'una simple caixa de música sinó de l'interior d'una persona "el noi que es quada sense ball". La noia s'ha decepcionat en conèixe'l, però la veritat és que no n'ha conegut ni la meitat, perquè els colors i la llum resten ocults al seu interior. Esperant que algú obri la caixa i els destapi.

    Molt bonic! M'ha recordat al meu poema Caixa tancada, caixa oberta.

    Es clar que també pot ser que en un somni delirant n'hagi entés malament el significat!

    Molta sort! Cèlia

l´Autor

Foto de perfil de Capdelin

Capdelin

987 Relats

4380 Comentaris

1305875 Lectures

Valoració de l'autor: 9.78

Biografia:
Si aconseguim
entendre'ns sense estar
del tot d'acord,

si aconseguim
que el temps només sigui
un escenògraf a sou,

si aconseguim
una paraula sense llençar-nos-la
a la cara, enamorar-nos
sense sorpreses ni flors,
estimar-nos lluny del llit,

si aconseguim
que els records siguin
un ahir suplent,
que pesem més despullats
que vestits,
que inventem la vida
cada matí,

després,
ens serà molt fàcil
ressuscitar els morts
i moure les muntanyes.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

( POEMA " preparant el miracle ",
d'en Capdelin )