EL PARE NOSTRE Oració (Relat)

Un relat de: Ferran de Montagut


"Pare nostre"
Traducció del Arameo
EL PARE NOSTRE
Es la oració que va derivar de la versió del PARE NOSTRE actual la oració ecumènica de Jesucrist .
Ella està escrita en Arameo, en una pedra blanca de marbre, en Jerusalem Palestina, en la muntanya de les oliveres, de la manera que era invocada per Jesús.
L'Arameo era la llengua o idioma de l'alta Mesopotàmica (segle VI abans de Crist), i la llengua pels pobles de la regió, i per tant Jesús sempre parlava amb Arameo.
La traducció del Arameo al Català, es mostra quant bella i maca es aquesta oració de Jesús.

Pare Nostre.

Oració

Pare i Mare, respiració de vida,
font del só, acció sense paraules, Creador del mon, fes brillar la teva llum dins nostre, entre nosaltres i fora de nosaltres, perquè puguem fer-la útil.
Ajudants a seguir el nostre camí, respirant tan sols el sentiment que surt de dins teu.
Nostre jo, en el mateix pas, poden estar amb el teu, per a que caminem com reis i reines amb totes les criatures.
Que el teu desitjo hi el nostre, sia sols un sol, amb tota la seva llum, així en totes les formes, en tota l'existència individual, així com en el cel i en la terra.
Fes que sentim dins del ànima, i la terra dins nostre, dons d'aqueixa manera, sentirem que existeix tot.
No permetis que l'aparença de les coses del mon ens enganyi i alliberen de tot allò que impedeixi el nostre enteniment.
Hi no ens deixis caure en l'oblit de que Tu ets el poder i la glòria del mon, la cançó que es renova amb el temps i que tot ho fa maco.
Que el teu amor, estigui on creixen nostres accions
Que així sia!


Traducció feta per Ferran de Montagut, avui d'un escrit amb aquesta llengua, desconec la seva procedència, fet avui dia 12 de Març del 2007, en el meu estudi del "MAS EL SOL SOLET" en la Comarca de "L'ALTA-GARROTXA" Pirineus de (Girona) Catalunya.


E-mai: nou_mon@hotmail.com etc.

Comentaris

  • El Jesus poeta[Ofensiu]
    Galzeran (homefosc) | 19-03-2007

    No sé si és part del teu imaginari, o es cert que l'has traduit de l'arameu. Però m'ha agradat aquesta versió del pare i mare nostre. Tot i que jo et demanaria que en fesis una traducció i correció més acurada del texte, per gaudir-ne més encara de la poesia d'aquesta oració en la nostra llengua.
    gràcies per fer-ho conéixer.

  • AQUEST[Ofensiu]
    EULALIA MOLINS ARAGALL | 19-03-2007 | Valoració: 8

    PARE NOSTRE, EL PODRIA APRENDRE AVIAT, TINC FACILITAT PER APRENDRE LES ORACIONS, M'AGRADEN, ES HISTORIA I CULTURA, VAIG ANAR AL COL.LEGI DE LES DOMINIQUES I DE RESAR EN SABIEM!!!

l´Autor

Foto de perfil de Ferran de Montagut

Ferran de Montagut

742 Relats

282 Comentaris

887000 Lectures

Valoració de l'autor: 9.56

Biografia:
Home ben conservat, nascut en una diguem família de la posguerra de la clase mitja, jo vaig cursar el meus primers estudis en el col·legi de LA SALLE, de la població de Premià de Mar (BCN) fill de poetes i concertistes de piano, mai he publicat res, quant dic que no he publicat res vull dir que mai he fet cap llibre, potser no he tingut l'ocasió o no l'he buscat, escric des de l'edat de quinze anys, ja se que faig milers de faltes ortogràfiques, però en el meu temps ningú ens ensenyava a escriure be nostre llengua. Hi avui en dia ja no en tinc cap gana d'aprendre be a escriure, ja hi han correctors en les Editorials per aqueixos casos, amb tal de que os agradi la meva manera d'escriure vull dir el poema novel·la ho el relat, ja em dono per satisfet. Havia publicat poemes i relats i receptes de cuina tant mateix novel·les per a capítols, en un diari d'Argentina en la ciutat de Chascomús en el diari es diu EL IMPARCIAL, i avui encara en tinc, també a la ciutat de Jalpán a Mèxic hi en el diari cultural "SIERRA GORDA" que sols surt els diumenges o festius. Aqui a Catalunya faig critiques en elgun diari de tant en tant. No crec que sia dolent dir que pinto des de l'edat de vuit anys, havent guanyat amb la pintura alguns premis, aquí soc des de fa molt i molt anys fotograf artistic del que tant de la pintura com de les fotos faig exposicions sovint, m'agrada fer treballs manuals, m'encanta cuinar, fer una bona cuina, escric receptes de cuina amb fotografies, es llástima que en aquesta web no les posin dons seria una gran cosa de mes a mes, un apartat de de cuina amb fotos. He guanyat varis premis de receptes de cuina en la web de http:www.joescric.com/ i en alguna emisora de radio local em reciten els meus poemes hi en algunas m'escenifiquen elguns del meus contes. Des de molt jove que em vaig dedicar a l'hosteleria, soc nat un 12 de Gener del 1940; Capricorni per mes dades i m'agrada tot el que faig, en l'actualitat soc divorciat tinc dos nois i una nena casada feliçment, d'ella tinc dos nets nen i nena el meu primer net es diu Nil i sols te tres anys que complirà el 1 d'Octubre 2005, la nena es diu Paula es molt maca com la seva mare la meva estimada filla, es una preciositat, jo des de ja fa uns anys visc en solitari en aquesta preciosa vall dels Pirineus de (Girona) en una casa a quatre vents de nom el "MAS EL SOL SOLET" En ella ens reunim per Nadal el 26 , tots cada any des de en fa molts anys el dia de Sant Esteva per a dinar en família. Aquesta foto que mostro soc jo, d'arrera hi ha una nevada tal com ha de ser, pel lloc que visc. Be dons ara ja sabeu quelcom mes de mi! Una cordial salutació a tots i totes els que em llegiu,
del Ferran de Montagut que es el meu spdònim, ja que en realitat de la vida el meu nom i llinatjes es Ferran Mujal i Naspleda, obstant... (Ferran de Montagut diu que la seva frase inventada per ell es la següent... TAN EN LA CARRETERA COM EN LA VIDA PER MES QUE CORRIS MAI ARRIVES A SER EL PRIMER!)