Cercador
ESCLETXES
Un relat de: Carme FolchMentre nedo en l’angosta cova
el sol em guia, veig el cel per una escletxa
soc feliç, soc eterna; mar i cel em bategen.
A vegades, una escletxa és una sortida.
A vegades, una escletxa és una entrada.
Tot depèn de l'esperit de la mirada.
Cal tapar-les, doncs, o deixar-les lliures?
Atrapar-hi la fera que n’escapa
és, difícil de vegades.
Un refugi dins l’escletxa que ens guarda.
Cap a dins o cap enfora, dues dualitats
de l’escletxa que em fracciona
el sol em guia, veig el cel per una escletxa
soc feliç, soc eterna; mar i cel em bategen.
A vegades, una escletxa és una sortida.
A vegades, una escletxa és una entrada.
Tot depèn de l'esperit de la mirada.
Cal tapar-les, doncs, o deixar-les lliures?
Atrapar-hi la fera que n’escapa
és, difícil de vegades.
Un refugi dins l’escletxa que ens guarda.
Cap a dins o cap enfora, dues dualitats
de l’escletxa que em fracciona
l´Autor

14 Relats
9 Comentaris
4469 Lectures
Valoració de l'autor: 9.67
Biografia:
CARME FOLCH (1978)Escriptora i traductora. Llicenciada en Filologia Romànica per la Universitat de Barcelona. Màster en Construcció i Representació d’Identitats Culturals (UB).
És autora dels poemaris: Petjades de l’Ànima: vida, teatre, amor i pàtria (Ed. Sunya, 2011) i La Alquímia del Verbo (Ed. Sunya, 2011) i els inèdits Temps de Vida i Nits a l’Algonquin. Ha participat en les antologies poètiques Poesia a la Frontera (Ed. March, 2011) i Inspiración Otoñal (Ed. Circulo Poético, 2010) .
En narrativa, és autora dels llibres de relats, ÁCIDOS, relatos de la vida (Ed. Bubok) i de Petites Dosis Mortals. També ha escrit obres de teatre com POLITICS, un drama contemporani i FOCUS, logos teatral. Treballa com a escriptora, traductora i professora de literatura i escriptura creativa en diverses escoles d’escriptura presencials i virtuals. Col•laboradora habitual de revistes literàries especialitzades (A Contrapalabra, POEmas, ChispasFaro, DiariMaresme.Com etc.). Forma part de l’equip de Versos.Cat, del Racó Poètic de Teià i de la revista literària Chispas Faro.
Actualment està ultimant la novel•la “El susurrador de cadáveres”, l’obra de teatre “La Banyera o el desconegut plaer de banyar-se amb un desconegut” i la traducció dels poemes inèdits de Dorothy Parker al català.
Bloc literari:
http://laparkercat.blogspot.com/

