Et trairé, mestre amorós

Un relat de: JoanaCarner

Et trairé, mestre amorós.
Deixaré camins "fressats" i els faré "transitats".
En lloc de "brosta", els meus arbres tindran "conjunt de brots",
i no seran "curulls", seran "plens" de fulles tendres.
No se'm deixondirà la memòria del cos quan pensi amors passats.
Deixaré, els "llurs",
no els volen,
no em volen a mi amb ells.
Els desaré al rebost
i faré servir "els seus",
tant fa que siguin "d'ell"
o siguin "d'ells"; tan fa!
No m'ho tinguis en compte, mestre amorós…
també faré servir, només, formes compostes:
mai "s'endugué", sempre, sempre, "es va endur";
i "va venir", i "va tornar".
Els senyors del "català que es parla"
hauran vençut la sembradura que posares dins meu.
Han guanyat:
fora paraules que no entengui tothom!
Cal que faci planers -o millor plans- els meus escrits.
Si no -em diuen-, no vulguis treure el nas al món dels qui controlen
el valor del que fas;
al món d'aquells que diuen posseir
la veritat d'aquesta amada i dissortada llengua.
Et trairé, mestre amorós, quan...

Mes no, no vull trair-te!
La llavor del mestratge resta a la meva ploma.
La vull meva per sempre.

Comentaris

  • Valoro molt aquest poema, [Ofensiu]
    Xantalam | 23-02-2010

    per l'originalitat i la lucidesa del que diu; és un tema complex, aquest: fins a quin punt s'ha de rebaixar el nivell de la llengua per fer-la comprensible, entenedora, accessible a més lectors, però sense rebaixar la qualitat. No tinc la solució i, de vegades, crec que jo mateixa he abusat al utilitzar masses paraules difícils d'entendre.
    L'equilibri seria bo, d'aparença simple, però complex, i sempre buscant les paraules més adients, aquelles que s'apropen més al que vols dir, i transmeten més, si bé per fer-ho se n'ha de tenir molt de coneixement, però en això estem, oi?

    Un poema molt reeixit, una abraçada, Pilar.

  • Bona estratègia[Ofensiu]
    brins | 28-01-2010 | Valoració: 10

    la que has utilitzat per al missatge d'aquest poema. En començar a llegir-lo, m'ha estranyat que anunciessis una ¨traïció a un tresor tan gran com és la riquesa de vocabulari, però, a poc a poc, he anat comprenent les reflexions tan assenyades que ens feies arribar. Felicitats per com has sabut explicar aquesta realitat!

    Una abraçada,

    Pilar

  • ...QUIN REGAL?.....................[Ofensiu]
    jos monts | 14-12-2009 | Valoració: 10


    !Carai déu n'hi do!... En aquest poema i l'esplendor ben expressat del seu lèxic.

    Tenim que evitar als mots invasors d'altres llengües que fan empobrir la nostra.

    Et felicito per aquesta poesia.
    Fem-la servir.

    En tindre que aprendre, em sento un babau.

  • No traeixis al teu mestre i per això has de seguir[Ofensiu]
    Romy Ros | 13-10-2009 | Valoració: 10

    escrivint que ho fas molt bé. Domines el llenguatge, jugues amb les paraules i tens infinita imaginació: és per això que estic esperant més relats teus per seguir-te llegint. Recorda el que va dir Sócrates..."La veritable saviesa està en reconèixer la pròpia ignorància", i ho dic, no perla teva, sinó per la meva.

  • Fruits saborosos[Ofensiu]
    Unaquimera | 25-05-2009 | Valoració: 10

    És aquest poema un raig apassionat i emotiu que parla d'una estima fervent que m'admira!

    Com en tants aspectes de la vida, crec fermament que també en aquest que exposes cal cercar l'equilibri, de tal manera que no es perdi cap fruit: tots ells enriqueixen, tots són necessaris, cap es pot desestimar... és qui s'alimenta que tria i remena, que opta per una o una altra menja segons la seva situació, el moment, l'estil propi, la preferència conscient o la influència... però destruir qualsevol opció, qualsevol dels fruits saborosos, és una pèrdua absurda, empobridora.

    T'envio una abraçada encoratjada,
    Unaquimera

  • T'acabo de descobrir!!! [Ofensiu]
    J.Lluís Cusidó i Ciuraneta | 20-05-2009 | Valoració: 10

    O potser acabo de fer una descoberta? El cert es que llegint els comentaris d'un relataire he arribat al teu espai i m'alegro d'haver-ho fet, o de que hagi estat així.
    En el teu treball és, o l'he trobat encoratjador i valent, per tant no falta gens ni mica a la veritat.
    El nostre llenguatge però es dels més rics del món i tenim el deure de conservar-lo emprant sense pedanteria tot l'esplendor del seu lèxic evitant mots invasors d'altres llengües que poc a poc ens el van contaminant.
    Molt be la teva critica poètica, et continuaré llegint

    Lluís

  • No el traïm[Ofensiu]
    nuriagau | 06-05-2009 | Valoració: 10

    Ens expresses a la introducció del poema el resum i la conclusió del teu poema:
    "Hem d'arraconar els mots bells per obtenir l'aplaudiment d'un públic més ampli? No. Cal cercar l'equilibri sense empobrir el llenguatge."

    Felicitats per aquesta poesia tan crítica i encoratjadora!

    Núria

    PS: Malauradament, som els mestres, en part, els causants d'aquest empobriment del lèxic. Costa tant captar l'atenció dels alumnes i fer que t'entenguin!

  • Llibertat[Ofensiu]
    Joan G. Pons | 02-05-2009 | Valoració: 10

    Llegint el teu ric Relat he sentit una onada de llibertat per tot el meu èsser. Gràcies.
    Una frase colpidora: "Deixarè camins fressats per camins...." Molt positiva i creativa i aventurera.

  • Veig que al final has[Ofensiu]
    Romy Ros | 02-05-2009 | Valoració: 10

    decidit no trair al teu mestre amorós, aquell que domina la llengua i que ara et traspasa la seva saviesa i que tu reprens i reflecteixes el seu domini en aquest poema tan ben escrit. Enhorabona!

  • Has sabut[Ofensiu]

    comunicar un seguit veritats amb enginy i en un poema. Déu n'hi do!
    T'envio una abraçada curulla de bons desitjos,
    Shaudin

Valoració mitja: 10

l´Autor

Foto de perfil de JoanaCarner

JoanaCarner

22 Relats

124 Comentaris

34323 Lectures

Valoració de l'autor: 9.86

Biografia:
Vaig néixer fa un temps. Estimo les paraules. RC és un bon lloc per escoltar i per dir.
Els meus amors?
De cada autor, de cada poeta preferit, tinc una obra, una poesia preferida. De cada obra preferida, tinc un bocí preferit. De cada compositor preferit, tinc una simfonia, una cançó preferida...

=======

Ves-te'n

Ves-te'n. Però ja sento que, des d'ara,
a la teva ombra m'estaré.
Mai més, solitària al llindar d'aquesta vida
reclosa i meva, no seré mestressa
dels viaranys del cor, i no alçaré la ma,
serena, al sol, com altres dies,
sense el record d'allò que jo estimava:
la teva mà en la meva.
L'ampla terra amb què el Destí ens separi
em deixa el teu cor en el meu,
amb batec doble.
Tot el que jo somnio i faig t'enclou,
com serva el vi gust de raïms.
I quan a Déu prego per mi,
també el teu nom escolta
i veu les nostres llàgrimes
mesclades als meus ulls.

Elisabeth Barrett Browning (1806-61)