Diari de Fàtima

Un relat de: Jere Soler G

Hola. Em dic Fátima. Tinc tretze anys i acabo de marxar del meu país. El meu pare, allà, no trobava feina; i no teníem diners per a comprar menjar ni vestits. Un cosí del meu pare li ha trobat feina a Espanya. És un treball dur: recollir fruita a Lleida a canvi de molt pocs diners; però el meu pare ens estima molt i està disposat a fer el que calgui per a nosaltres. Encara no us he dit que tinc un germà de vuit anys, en Mohamed; i un altre d'un any, que es diu Omar.

Hola. Avui he arribat a Lleida. Bé, no és ben bé Lleida; és un poble que es diu Arbeca; i als voltants del poble hi ha moltes oliveres. S'assembla una mica al meu país: el Marroc. És una terra bonica, que dóna fruits abundants si es treballa amb esforç. La gent, en general és molt seriosa; quan ens creuem, pel carrer, amb algun home o alguna dona, molt sovint ens miren fix als ulls, i semblen mormolejar darrere nostre. Ens hem instal·lat a un pis molt petit dels afores del poble.
De nit, tinc por. Enmig de la foscor s'hi distingeixen llums de colors freds. Vivim al costat de l'autovia i sentim molt de soroll.
A fora, hi ha un món estrany per a mi; gent que parla una llengua que encara no entenc, i que no semblen estimar-nos gaire. La mare plora molt. El pare està nerviós perquè no sap si la feina li durarà gaire temps. També té por perquè hi ha gent que ens vol fer fora i d'altres que si ens veuen pel carrer ens menyspreen.

Hola. Avui he anat per primera vegada a l'escola. Els meus companys de classe semblen molt simpàtics, de seguida s'han posat a xerrar amb mi. Els professors també són molt acollidors. M'han dit que si m'esforço, podré estudiar i arribar a preparar-me per a qualsevol feina. He fet una amiga que es diu Meritxell. La Meritxell porta una mena d'arracada al melic que es diu piercing. Diu que a la seva mare no li agrada gens, però que cadascú ha d'anar com vulgui.

Hola. Avui estic molt trista. Fa tres mesos que vaig començar l'escola, i la Meritxell ja no vol saber res de mi. Diu que ella té els seus propis amics, i que jo no sóc del mateix estil que ells. Jo penso, però, que és a causa del meu mocador. Fa dues setmanes que vinc a l'escola amb un mocador al cap, a causa de la meva cultura. No ho entenc. Ella pot portar un piercing perquè diu que cadascú ha d'anar com vulgui, i jo no puc portar un mocador. La Meritxell ha començat a riure's de mi i a menysprear la meva gent. Diu que fem pudor, que els homes miren les dones, que són masclistes, que els estem robant el país. Jo no he robat res a ningú. El meu país és molt pobre, i, no fa massa anys, els espanyols el van ocupar i se'n van aprofitar tant com van poder; potser per això no ha pogut encara sortir de la pobresa. A més, els avis de la Meritxell també van venir de fora, fa uns seixanta anys, tal com jo he fet. Ho sé perquè ella m'ho va dir.
La Meritxell parla el castellà perquè la seva família va venir de fora. I ara que vinc jo, també de fora, m'arracona i em nega l'amistat. Tenir la pell més fosca no vol dir anar més brut. A la meva cultura, sí que hi ha gent que va bruta, però també n'hi ha que va neta. I d'espanyols bruts, també n'hi ha. El Coran, que és la nostra Bíblia, té un munt de normes higièniques que ens expliquen com rentar-nos, com menjar, com cobrir totes les necessitats bàsiques de la manera més neta. També és veritat que al meu país hi ha molt poca aigua; i aquí, en canvi, de vegades la llencen; o la fan servir per a regar camps de golf.
Potser els homes de la meva cultura miren molt les noies, però també ho fan els catalans i els andalusos. De vegades, quan vaig a l'institut, em fa vergonya de passar per davant d'una obra perquè els paletes em diuen coses, i són espanyols.
A les dones de la meva cultura ens agrada d'anar tapades, és la nostra manera de viure, els nostres costums. Segurament, quan portem més temps aquí, les anirem canviant; però no és senzill canviar-les de cop. A espanya, les dones també es tapen; no tant com nosaltres, però també es tapen. Tinc una altra companya de classe, que es diu Ona. La família de l'Ona pertanyen a una agrupació que es diu "naturista" i quan van a la platja no fan servir banyador, no els cal. Estic segura que la majoria d'homes i dones espanyols trigarien un temps a adaptar-se si haguessin d'anar a viure a un país naturista. Segur que s'adaptarien, però els costaria un temps
Diuen que en el meu país els homes tracten molt malament les dones; però m'han dit que aquí, a Espanya, fa pocs anys, això també passava, que les dones no podien treballar fora de casa, ni portar minifaldilla; i que uns quants anys abans no podien ni votar; i que si volien sortir del país necessitaven el permís del seu marit. Potser si el meu país tingués més riquesa la gent podria canviar els costums dolents per d'altres de més bons, tal com ha passat a Espanya.
D'altra banda, aquí, a Europa, també tenen coses negatives que nosaltres no tenim. Els espanyols, en general, tracten molt malament els avis. Alguns els tanquen a residències i no els van mai a veure. Les famílies, a Espanya, de vegades ni es coneixen. Penso que totes les cultures tenim aspectes bons i aspectes dolents. Crec que seria bo que aprenguéssim els uns dels altres.

Avui estic contenta. L'Ona m'ha dit que serà la meva amiga, que no estaré sola. Ella, i uns quants companys més, estan amb mi, són genials. A Catalunya i a Europa també hi ha persones humanes que no es deixen influir per algunes frases que diuen alguns adults. L'Ona i els seus amics m'han conegut i s'han adonat que en el fons tots som iguals.



Comentaris

  • un tema candent[Ofensiu]
    llu6na6 | 02-12-2005 | Valoració: 10

    gràcies per llegir-me, comentar-me i animar-me, gràcies de debò!

    Quin relat tan interessant ( com altres teus que he llegit...)

    quina profunditat mostres en adonar-te de tot això i quina humilitat i noblesa en reconèixer implícitament que TOTS tenim molt del que avergonyir-nos.

    Jo sóc la primera que blasmo el món àrab pel tracatament que fan de les dones ,però tal com dius, és que nosaltres ho fem molt millor?

    És que nosaltres no som injustos, hipòcrites, intolerants, incopetents etc. etc. etc. M'hi has fet pensar molt i t'ho agraeixo de tot cor.

    Quanta raó que tens!

    Escrits com aquests haurien de penjar-se en tots els plafons de carrers i places.

    Felicitats, Jeremias!

  • Gracies.[Ofensiu]
    Jere Soler G | 02-11-2005

    T'agraeixo les observacions, de cap manera em capfiquen, al contrari em fan pensar com millorar els relats.
    De tota manera, per la meva tasca professional, he pogut tractar molts nens i nenes nouvinguts, i et puc assegurar que d'un a l'altre són molt diferents; la seva capacitat d'adaptació, en general, és espectacular; i són nens i nenes com els d'aquí. De vegades els mitjans de comunicació ens poden fer caure en la visió dels tòpics que ens fan creure que la diferència cultural és molt més gran del que realment és. No ho és tant. La nostra societat té molts tics similars als tics de la societat islàmica, no som tan diferents, les necessitats socials dels infants són idèntiques a tot el món...
    Però ja et dic que agraeixo els teus comentaris perquè sempre va bé revisar els relats.
    Aquest text el vaig escriure per a poder fer una tutoria sobre el racisme i el seu efecte sobre els nens va ser espectacular: alguns es van enfadar amb el text (els que tenien més prejudicis racistes); d'altres es van emocionar, cap d'ells va quedar indiferent. La funció del relat fou didàctica més que artística, i per això no descarto que la seva qualitat no sigui gaire gran. No va ser fins uns quants anys després d'escriure'l que se'm va acudir de penjar-lo a relats en català; i ara tinc pensat ampliar-lo, millorar-lo, i treure'n una història més llarga, i qui sap si una novel·la.
    Tindré molt en compte el teu consell quan faci aquesta feina.

  • encara no sé com[Ofensiu]
    peres | 02-11-2005 | Valoració: 9

    he vingut a parar aquí, però mira, me n'alegro, perquè aquest relat teu (jo gairebé ja t'havia descartat, pq em pensava que només escrivies poesia, i jo la poesia no l'entenc) m'ha semblat molt interessant. Interessant per la forma com està escrit, tot i que la Fàtima em sembla inicialment un pèl massa "atrevida", massa poc "escandalitzada" de les coses que veu al seu voltant, i això no lliga amb el format de dietari que has volgut donar al relat. Jo crec que en una Fàtima de debò que anés escrivint les seves impressions hi hauria una evolució més marcada en la comprensió del terreny que trepitja, una evolució que començaria, en la primera entrada del diari, amb una manifestació més clara de la seva perplexitat inicial... Sembla que la nena raona ja de bon començament fent servir categories, per dir-ho així, "occidentals", no?

    Bé, no sé si m'explico. I només t'ho dic a tall de suggeriment, eh?, per si un cop has llegit això meu penses que potser sí que no ha quedat prou ben reflectida l'evolució de la Fàtima... Si no, si no veus clara la idea (que potser no l'he explicat prou bé), deixa-ho córrer i no t'hi capfiquis, que el relat ja és prou bo i ja aporta una bona dosi de matèria primera per rumiar sobre la integració dels nouvinguts, que suposo que és el que volies i amb mi ho has aconseguit plenament.

  • molt bon relat[Ofensiu]
    cora cadaqués | 04-04-2005

    m'ha agradat molt , has creat un relat en el qual amb una senzillesa pogut transmetre que no s'he de ser racista ja que tots som iguals.

  • un tema molt delicat...[Ofensiu]
    ROSASP | 25-03-2005

    M'has fet esgarrifar, has contat la història des del punt de vista d'una nena de tretze anys, explicant d'una manera molt senzilla, clara i entenedora els sentiments i les sensacions de la Fàtima, que té la gran il·lusió de tenir amics.
    Tots els problemes amb els que es troba, els diferents punts de vista que la porten a la marginació per part dels seus companys.
    Les raons que ella dóna són clares i senzilles, tots tenim costums diferents i podríem apendre tant els uns d'els altres amb una mica de bona voluntat per part de tots.

    M'ha cridat l'atenció que anomenis Arbeca, doncs jo sóc de Lleida i per raons de feina em conec tots els pobles i sé l'ambient que respiren.

    Un bon relat, vist amb la naturalitat d'una noia de tretze anys que voldria integrar-se.

    Una abraçada!

l´Autor

Foto de perfil de Jere Soler G

Jere Soler G

188 Relats

825 Comentaris

262028 Lectures

Valoració de l'autor: 9.77

Biografia:
Aquests últims anys m'he allunyat una mica d'aquest web en el qual he passat moments fascinants. Hi vaig arribar al 2005. Potser sigui el moment de tornar-m'hi a acostar, tot i que ara no escric tant, faig més cinema que altra cosa; i estic una mica més diversificat, i una mica espatllat, només una mica.

Tinc un canal de YouTube de cançons:

... CANÇONS

També tinc un blog que està a punt de fer setze anys:

...:-))) : NUESA LITERÀRIA