Anècdotes lingüístiques reals (jo hi era)

Un relat de: Tiamat

NO TOTS ELS TÒPICS SÓN FALSOS
La professora apunta a la pissarra:
Food. Animal. Adjective. Tube Station (London).
I llavors ens diu: letter R
En el meu paper apareixen les paraules:
Rice. Rat. Rich. Regents Park.
No m'he aturat a donar-hi gaires voltes, tot s'ha de dir.
La professora pregunta quines paraules hem sabut trobar. A l'estació del metro, pràcticament tothom diu "Regent Park".
Menys una noia, del Japó, que diu, tota satisfeta:
Leicester Square.


LES DIFERÈNCIES ENTRE DUES LLENGÜES ROMÀNIQUES
Truquen al timbre, primer obro la porta de dalt i m'adono que no, que han tocat al de baix (sonen igual, o jo encara no aprecio la diferència..), i em surt la veu d'una senyora.
- aquí e ande asen masaje???
- no, és dos pisos més avall
- pero... asen masaje aquí???
- no, a l'entresol
- asen masaje????
(així unes quatre o cinc vegades)
- sí, a l'entresol sí, aquí no. Li obro la porta i vostè puja fins a l'entresol, i és allà
- en ese edifisio asen masaje??
- sí, a l'entresol, ja li obro la porta
- en ese edifisio??
- sí (cony, no li aniria a obrir el del costat)
- cucha, ablame en castellano, que yo soy castellana y no entiendo na el catalan. En ese edifisio asen masaje??
- (agafant aire) sí...
- grasiaa, me pue abrí la puerta??
I amb el meu castellà espectacular, li torno a respondre:
- sí...


EL CLIENT SEMPRE TÉ LA RAÓ
Dos amics, italians, volen beure capuccino (que es pronuncia, és clar, "caputxino", en italià i en tots els idiomes) i entren a un Starsbuck Coffee, el que seria un MacDonalds, però amb café. S'acosten a la cambrera de la barra, i amb un somriure burleta a la cara, demanen:
- Two "caputxainos".
La cambrera primer se'ls mira sorpresa, però llavors, arrontsant-se d'espatlles, es gira cap al noi que fa els cafés per dir-li:
- Two "caputxainos".
Quan els hi entrega als dos nois, els diu:
- Here are the "caputxainos".
- Thanks.
Els dos amics s'allunyen una mica, i el client que anava al seu darrere demana:
- A "caputxino", please.
I la cambrera, tota refeta, vol assegurar-se d'haver entès la comanda:
- A "caputxaino"?
I somriu per la seva perfecta pronunciació italiana.


CONFUSIONS ENTRE DUES LLENGÜES ROMÀNIQUES
Un restaurant típic de menú. Una senyora seu a la barra menjant el seu dinar. L'amo renta un got. Una dona entra per demanar diners, amb el seu fill embolicat a coll.
- Una ayuda, por favor...
L'amo li diu que marxi. La dona insisteix.
- Una ayuda, por favor...
- Si no te'n vas, trucaré a la policia.
I agafa el telèfon, per donar vericitat.
- No no, por favor, no...
I la dona se'n va.
Llavors la senyora, que ja s'acabava el segon plat, diu en veu alta:
- Yamalo.
Tot el restaurant es gira per mirar-la.
L'amo li respon:
- No, ¿por qué? si ya se ha ido...
A la senyora però, això sembla que li és igual.
- Yamalo.
Tothom està desconcertat.
- Que no hace falta, que ya no está...
Llavors la senyora sospira, i vocalitzant, pregunta en un català perfecte,
- De postres... Hi ha meló?

Comentaris

  • si q fan gràcia...[Ofensiu]
    AnNna | 03-10-2004 | Valoració: 10

    estàn molt bé tots... i són reals? hauria estat bé ser al teu lloc. L'últim és senzillament boníssim, com han comentat ja alguns relataires.
    Molt entretingut. Gràcies, Tiamat.

  • força curiosos...[Ofensiu]
    FRAN's | 04-09-2004 | Valoració: 9

    gradualment m'han anat fent cadascun més gràcia que l'anterior; de debò que tots sòn fets reals? collons, a mi això mai em passa...

  • hahahaha!casualitats de la vida...[Ofensiu]
    Ilargi betea | 01-09-2004

    L'última anècdota que expliques la vaig viure en pròpia carn quan era petita. Estava a un self-service amb ma mare i li vaig dir que hi havia meló, ella em va respondre amb un "¿a quién quieres que llame?". Finalment, després d'uns quants intents amb el mateix resultat, farta li vaig dir en una barreja perfecta de català i castellà: "que hi ha meló, HAY MELÓN!".
    El senyor del davant no va poder aguantar el riure i nosaltres tampoc, encara ara riem quan recordem aquell dia...
    La resta d'anècdotes també m'han fet dibuixar un somriure.
    Doncs res més, una abraçada!

  • juo, juo[Ofensiu]
    pèrdix | 31-08-2004

    Molt divertit. M'ha encantat l'última anècdota, feta per a entusiasmar a un logopeda.

    Apa, una abraçada

l´Autor

Foto de perfil de Tiamat

Tiamat

321 Relats

1499 Comentaris

680712 Lectures

Valoració de l'autor: 8.87

Biografia:
també al bloc d'europa de l'est
transiberia.blogspot.com,
a la revista
Revista Est'
i al mail
tiamat_relats@yahoo.es

Laura Bohigas, del 85. He estudiat filologia eslava i, en el meu temps lliure, viatjo als Balcans. Visc a Barcelona, però no en sóc. I més coses, però en l'essencial, poc més

Entre els 19 i els 22 anys vaig escriure 321 coses i les vaig anar penjant aquí. Ara m'he calmat i escric de tant en tant, però no ho penjo aquí. Llegeixo molt.