Detall intervenció

curiositat lingüística del dia

Intervenció de: Jubal | 24-09-2009


sabieu q el nom q donem a la llengua castellana de "español" no és etimològicament espanyol? Quantes paraules trobeu en espanyol de més d'una sílaba q acabin x "ol" i q no siguin mots compostos amb la paraula "sol"? ben pocs oi? això és xq la paraula "español" és un occitanisme (un préstec derivat de la llengua occitana). Si la paraula fos etimològicament espanyola sabeu com hauria de ser? *españuelo
Quantes paraules coneixeu en castellà q acabin x "uelo"? moltes més q x "ol" no?

bé, ja està, una simple xorrada

q tingueu un bon dia!

Júbal


Respostes

  • RE: curiositat lingüística del dia
    Galzeran (homefosc) | 24/09/2009 a les 13:50

    Força interessant, sempre és bo de saber coses noves i curioses, mai saps que poden fer dins del cap, per a futures histories... literàries, està clar!

    Gràcies amic.
  • de l'occità...
    Xantalam | 24/09/2009 a les 15:18

    que guapo!

    Per quins estranys viaranys ens arriben les paraules.

    Un petó, Jubal.
    • RE:Molt interesant, Júbal.
      Epicuri | 24/09/2009 a les 18:01

      Tinc entés que dir-li al Castellà, Espanyol va ser resultat d'una votació a la Real Academia Española, de ben aprop del segle XX. En el fons es una mica com si a l'anglés un dia decidíssin dir-li Europeu.

      la forma "política" més primitiva: l'assimilació. O no?

      al cap i la fí a la peça econòmica li deien "peseta" ben català i el respecte per la llengua ja s'ha vist fins ara, que vols.

      • RE: RE:Molt interesant, Júbal.
        Jubal | 24/09/2009 a les 23:55

        hola a tots 3!

        jeje si, força curiós.

        Però això q dius q anomenar al castellà "espanyol" és tan fals com si a l'anglès l'anomenessim "europeu"... discrepo. A tota hispanoamèrica, ja al segle XIX, si els preguntaven q parlaven et deien "español", x això la real academia va decidir adoptar aquesta manera de designar la llengua (x una de les poques coses q fan a favor del domini lingüístic de la seva llengua fora del territori nacional... no els hi treiem el mèrit home!)

        i si, lingüisticament tot va x assimilació i imitació. Un diu algo i els del voltant ho imiten, quan molta gent ho diu, els q no ho deien ho assimilen. Potser es pugui fer un paralelisme amb la política, si... qui sap...

        apa! Nanit!
        • Parlem-ne.
          Epicuri | 25/09/2009 a les 11:22

          En cap moment he dit que sigui "fals". Ja ho deia Nebrija "La lengua és el imperio". Però ho deia del Castellà. Crec que si la Unitat política "EUROPA" qualla molt sòlidament. Es mot probable que la llengua més representativa a la prèctica sigui l'Anglés. Si arriba a ser, com sembla un imperi, no més falta una mica de jacobinisme, i probalement no ho fós gens de fals.

          Pixar també, és política. Parlar, molt més. Igual que a L'Anglés en cap moment no se li va dir "Britànic" la forma respon a la política, i no és que no sigui imperial ni assimicionalista. Es que li posen una mica de "vaselina" al menys. ;-)

          LI canviaran el nom a la "metropoli" per que a les colònies li diguin d'una altra manera?. No crec, no crec...

          Visca Occitània Lliure! i tots el pobles i persones, o viceversa!

Respon a aquesta intervenció

Omple les dades si vols respondre a la intervenció

Pots utilitzar els següents tags d'HTML: <a>, <img>, <em>, <strong>, <hr>, <object>, <embed>, <param>, <center>, <font>, <ul>, <li>.